Recitation by Mishary Al-Alfasy
Sura 72. Al-Jinn – Los genios
(Mecana, de 28 aleyas) ¡En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso!
Sūrat Al-Jinn
-
Español
-
Árabe
- Di: «Se me ha revelado que un grupo de genios estaba escuchando y decía: 'Hemos oído una Recitación maravillosa,
- que conduce a la vía recta. Hemos creído en ella y no asociaremos nadie a nuestro Señor'.
- Y: 'Nuestro Señor -¡exaltada sea Su grandeza!- no ha tomado compañera ni hijo'
- Y: 'Nuestro loco decía contra Dios una solemne mentira'.
- Y: 'Nosotros creíamos que ni los humanos ni los genios iban a proferir mentira contra Dios'.
- Y: 'Había humanos varones que se refugiaban en los genios varones y éstos enloquecieron más a aquéllos'.
- Y: 'Creían ellos, como vosotros, que Dios no iba a enviar a nadie'.
- Y: 'Hemos palpado el cielo y lo hemos encontrado lleno de guardianes severos y de centellas'.
- Y: 'Nos sentábamos allí, en sitios apropiados para oír. Pero todo aquél que escucha, al punto encuentra una centella que le acecha'.
- Y: 'No sabemos si se quiere mal a los que están en la tierra o si su Señor quiere dirigirles bien'.
- Y: 'Entre nosotros hay unos que son justos y otros que no. Seguimos doctrinas diferentes'.
- Y: 'Creíamos que no podríamos escapar a Dios en la tierra, ni aun huyendo'.
- Y: 'Cuando oímos la Dirección, creímos en ella. Quien cree en su Señor no teme daño ni injuria'.
- Y: 'Entre nosotros los hay que se someten a Dios y los hay que se apartan. Los que se someten a Dios han elegido la rectitud.
- Los que se apartan, en cambio, son leña para la gehena'.
- Y: 'Si se hubieran mantenido en la vía recta, les habríamos dado de beber agua abundante
- para probarles. A quien se desvíe de la Amonestación de su Señor, Él le conducirá a un duro castigo'.
- Y: 'Los lugares de culto son de Dios. ¡No invoquéis a nadie junto con Dios!'
- Y: 'Cuando el siervo de Dios se levantó para invocarle, poco les faltó para, en masa, arremeter contra él'».
- Di: «Invoco sólo a mi Señor y no Le asocio nadie».
- Di: «No puedo dañaros ni dirigiros».
- Di: «Nadie me protegerá de Dios y no encontraré asilo fuera de Él.
- Sólo un comunicado de Dios y Sus mensajes». A quien desobedezca a Dios y a Su Enviado le espera el fuego de la gehena, en el que estará eternamente, para siempre.
- Hasta que, cuando vean aquello con que se les ha amenazado, sabrán quién es el que recibe auxilio más débil y quién es numéricamente inferior.
- Di: «No sé si está cerca aquello con que se os ha amenazado o si mi Señor lo retardará aún.
- El Conocedor de lo oculto. No descubre a nadie lo que tiene oculto,
- salvo a aquél a quien acepta como enviado. Entonces, hace que le observen por delante y por detrás,
- para saber si han transmitido los mensajes de su Señor. Abarca todo lo concerniente a ellos y lleva cuenta exacta de todo»
1. قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
2. يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
3. وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
4. وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
5. وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
6. وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
7. وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
8. وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
9. وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا
10. وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
11. وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا
12. وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا
13. وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
14. وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
15. وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
16. وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا
17. لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
18. وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
19. وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
20. قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
21. قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
22. قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
23. إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
24. حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
25. قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
26. عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا
27. إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
28. لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
La Sura 72 del Corán, titulada «Al-Jinn» (Los Genios), es una revelación que aborda la existencia de los seres invisibles conocidos como genios y su relación con la revelación divina. Con 28 versículos, esta Sura ofrece información única sobre estos seres y destaca la importancia de reconocer la soberanía de Dios en todas las dimensiones de la creación.
«Al-Jinn» comienza con los genios describiendo su experiencia al escuchar la recitación del Corán por parte del Profeta Muhammad. Los genios reconocen la verdad y la sabiduría en el mensaje divino y, como resultado, se someten a Dios y se convierten al Islam.
A lo largo de la Sura, se aborda la relación de los genios con la humanidad y su capacidad para elegir entre el bien y el mal. La Sura destaca la diversidad entre los genios, al igual que entre los seres humanos, y resalta la importancia de la obediencia a Dios como criterio de distinción entre el bien y el mal.
«Al-Jinn» también subraya la soberanía absoluta de Dios sobre los genios y la humanidad, recordando que Él es el único merecedor de adoración. La Sura advierte contra la incredulidad y la desobediencia, al tiempo que destaca la misericordia divina para aquellos que buscan la guía y la sumisión.
La Sura concluye recordando la omnipotencia de Dios y Su conocimiento sobre todas las cosas. «Al-Jinn» busca inspirar a los creyentes a reconocer la soberanía divina en todas las dimensiones de la creación, a buscar la guía divina y a someterse a Dios con humildad.
En resumen, «Al-Jinn» ofrece información única sobre la existencia de los genios, destacando la importancia de la obediencia a Dios como criterio de distinción entre el bien y el mal. Sus lecciones inspiran a los creyentes a reconocer la soberanía divina y a buscar la guía en su viaje espiritual.