Al-Qalam

Recitation by Mishary Al-Alfasy

Sura 68. Al-Qalam – La pluma

(Mecana, de 52 aleyas) ¡En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso!

Sūrat Al-Qalam

    1. n. ¡Por el cálamo y lo que escriben!
    2. ¡Por la gracia de tu Señor, que tú no eres un poseso!
    3. Tendrás, ciertamente, una recompensa ininterrumpida.
    4. Eres, sí, de eminente carácter.
    5. Tú verás y ellos verán
    6. quién de vosotros es el tentado.
    7. Tu Señor sabe mejor que nadie quiénes se extravían de Su camino y sabe mejor que nadie quiénes siguen la buena dirección.
    8. ¡No obedezcas, pues, a los desmentidores!
    9. Desearían que fueras condescendiente, para serlo ellos también.
    10. ¡No obedezcas a ningún vil jurador.
    11. al pertinaz difamador, que va sembrando calumnias,
    12. a quien impide el bien, al violador de la ley, al pecador,
    13. al arrogante y, encima, bastardo,
    14. so pretexto de poseer hacienda e hijos varones!
    15. Cuando se le recitan Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»
    16. ¡Le marcaremos en el hocico!
    17. Les hemos probado como probamos a los dueños del jardín. Cuando juraron que cogerían sus frutos por la mañana,
    18. sin hacer salvedad.
    19. Mientras dormían, cayó sobre él un azote enviado por tu Señor
    20. y amaneció como si hubiera sido arrasado.
    21. Por la mañana, se llamaron unos a otros:
    22. «¡Vamos temprano a nuestro campo, si queremos coger los frutos!»
    23. Y se pusieron en camino, cuchicheando:
    24. «¡Ciertamente, hoy no admitiremos a ningún pobre!»
    25. Marcharon, pues, temprano, convencidos de que serían capaces de llevar a cabo su propósito.
    26. Cuando lo vieron, dijeron: «¡Seguro que nos hemos extraviado!
    27. ¡No, se nos ha despojado!»
    28. El más moderado de ellos dijo: «¿No os lo había dicho? ¿Por qué no glorificáis?»
    29. Dijeron: «¡Gloria a nuestro Señor! ¡Hemos obrado impíamente!»
    30. Y pusiéronse a recriminarse.
    31. Dijeron: «¡Ay de nosotros, que hemos sido rebeldes!
    32. Quizá nos dé nuestro Señor, a cambio, algo mejor que éste. Deseamos ardientemente a nuestro Señor».
    33. Tal fue el castigo. Pero el castigo de la otra vida es mayor aún. Si supieran...
    34. Los que temen a Dios tendrán, junto a su Señor, los jardines de la Delicia.
    35. ¿Vamos, pues, a tratar igual a los que se someten a Dios que a los pecadores?
    36. ¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?
    37. ¿O es que disponéis de una Escritura para estudiar?
    38. Tendríais en ella lo que deseáis.
    39. ¿O es que nos atan a vosotros juramentos que nos obligan hasta el día de la Resurrección? Obtendríais lo que juzgarais.
    40. Pregúntales quién responde de ello.
    41. ¿O es que tienen asociados? Pues, ¡que traigan a sus asociados, si es verdad lo que dicen!
    42. El día que las cosas se pongan mal y sean invitados a prosternarse, no podrán.
    43. Abatida la mirada, cubiertos de humillación, porque fueron invitados a prosternarse cuando aún estaban en seguridad...
    44. ¡Déjame a solas con quienes desmienten este discurso! Les conduciremos paso a paso, sin que sepan cómo.
    45. Les concedo una prórroga. ¡Mi estratagema es segura!
    46. ¿O es que les reclamas un salario tal que se vean abrumados de deudas?
    47. ¿O es que conocen lo oculto y toman nota?
    48. Espera, pues, paciente la decisión de tu Señor y no hagas como el del pez, cuando clamó en medio de la angustia.
    49. Si no llega a alcanzarle una gracia de su Señor, habría sido arrojado a una costa desnuda, reprobado.
    50. Pero su Señor le escogió y le hizo de los justos.
    51. Poco les falta a los infieles, cuando oyen la Amonestación, para clavar en ti su mirada. Y dicen: «¡Sí, es un poseso!»
    52. Pero no es sino una amonestación dirigida a todo el mundo.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1. ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
2. مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
3. وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
4. وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
5. فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
6. بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
7. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
8. فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
9. وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
10. وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ
11. هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
12. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
13. عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
14. أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
15. إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
16. سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
17. إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
18. وَلَا يَسْتَثْنُونَ
19. فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
20. فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
21. فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
22. أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
23. فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
24. أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ
25. وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
26. فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
27. بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
28. قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
29. قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
30. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
31. قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
32. عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
33. كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
34. إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
35. أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
36. مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37. أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
38. إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
39. أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
40. سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
41. أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
42. يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
43. خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
44. فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
45. وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
46. أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
47. أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
48. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
49. لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
50. فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
51. وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
52. وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Sura 68. Al-Qalam - La pluma

La Sura 68 del Corán, conocida como «Al-Qalam» (La Pluma), es una revelación que aborda la importancia de la escritura y la responsabilidad moral. Con 52 versículos, esta Sura inicia con la mención de la pluma y se extiende a través de diversas narrativas y lecciones éticas que destacan la verdad del mensaje divino y la importancia de la paciencia ante la oposición.

«Al-Qalam» comienza con la mención de la pluma como un símbolo de la escritura y la transmisión de conocimiento. La Sura destaca la importancia de la palabra escrita y su impacto en la comunicación y la preservación del mensaje divino.

A lo largo de la Sura, se narran eventos relacionados con los mensajeros anteriores y cómo enfrentaron la oposición de sus comunidades. La Sura subraya la importancia de la paciencia y la perseverancia en la divulgación del mensaje de Dios, incluso cuando se enfrenta resistencia y hostilidad.

«Al-Qalam» también aborda la narrativa del pueblo del Jardín (Ahl al-Jannah), destacando la importancia de la gratitud y la conciencia de la bendición divina. Se advierte sobre los peligros de la arrogancia y la falta de reconocimiento de la gracia de Dios.

La Sura concluye recordando la omnipotencia de Dios y Su conocimiento sobre todas las cosas. «Al-Qalam» busca inspirar a los creyentes a apreciar el valor de la palabra escrita, a mantener la paciencia en la divulgación de la verdad y a ser conscientes de la gratitud hacia las bendiciones divinas.

En resumen, «Al-Qalam» ofrece lecciones sobre la importancia de la palabra escrita, la paciencia en la divulgación del mensaje divino y la gratitud por las bendiciones. Sus enseñanzas inspiran a los creyentes a valorar la comunicación ética y a enfrentar la adversidad con paciencia y gratitud.


error: Content is protected !!