Recitation by Mishary Al-Alfasy
Sura 50. Qaf – Qaf
(Mecana, de 45 aleyas) ¡En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso!
Sūrat Qāf
-
Español
-
Árabe
- q. ¡Por el glorioso Corán!
- Pero se asombran de que uno salido de ellos haya venido a advertirles. Y dicen los infieles: «¡Esto es algo asombroso!
- ¿Es que cuando muramos y seamos tierra...? Es volver de lejos...»
- Ya sabemos qué es lo que de ellos consume la tierra. Tenemos una Escritura que conserva.
- Pero han desmentido la Verdad cuando ha venido a ellos y se encuentran en un estado de confusión.
- ¿No ven el cielo que tienen encima, cómo lo hemos edificado y engalanado y no se ha agrietado?
- Hemos extendido la tierra, colocado en ella firmes montañas y hecho crecer en ella toda especie primorosa,
- como ilustración y amonestación para todo siervo arrepentido.
- Hemos hecho bajar del cielo agua bendita, mediante la cual hacemos que crezcan jardines y el grano de la cosecha,
- esbeltas palmeras de apretados racimos,
- para sustento de los siervos. Y, gracias a ella, devolvemos la vida a un país muerto. Así será la Resurrección.
- Antes de ello, ya habían desmentido el pueblo de Noé, los habitantes de ar-Ras, los tamudeos,
- los aditas, Faraón, los hermanos de Lot,
- los habitantes de la Espesura y el pueblo de Tubba. Todos ellos desmintieron a los enviados. Y se cumplió Mi amenaza.
- ¿Es que Nos cansó la primera creación? Pues ellos dudan de una nueva creación.
- Sí, hemos creado al hombre. Sabemos lo que su mente le sugiere. Estamos más cerca de él que su misma vena yugular.
- Cuando los dos encargados de recoger recojan, sentados el uno a la derecha y el otro a la izquierda,
- no pronunciará ninguna palabra que no tenga siempre a su lado a un observador preparado.
- La agonía del moribundo traerá la Verdad: «¡Ahí tienes lo que rehuías!»
- Se tocará la trompeta. Ése es el día de la Amenaza.
- Cada uno vendrá acompañado de un conductor y de un testigo.
- «Estas cosas te traían sin cuidado. Te hemos quitado el velo y, hoy, tu vista es penetrante».
- Su compañero dirá: «Esto es lo que tengo preparado».
- «¡Arrojad a la gehena a todo infiel pertinaz, desviado,
- adversario del bien, violador de la ley, escéptico,
- que ponía, junto con Dios, a otro dios! ¡Arrojadlo al castigo severo!»
- Su compañero dirá: «¡Señor! No soy yo quien le hizo rebelarse, sino que él estaba ya profundamente extraviado».
- Dirá: «¡No discutáis ante Mí! Ya os amenacé por anticipado.
- Mi sentencia es inmutable. Yo no soy injusto con Mis siervos».
- El día que digamos a la gehena: «¿Estás ya llena?», ella dirá: «¿Aún hay más?»
- Y el Jardín será acercado a quienes hayan temido a Dios, bien cerca:
- «Esto es lo que se os había prometido, a todo hombre sinceramente arrepentido, observador,
- que tiene miedo secreto al Compasivo y viene con corazón contrito.
- ¡Entrad en él en paz! ¡Éste es el día de la Eternidad!»
- Tendrán allí cuanto deseen y aún dispondremos de más.
- ¡A cuántas generaciones hemos hecho antes perecer, más temibles que ellos y que recorrieron el país en busca de escape.
- Hay en ello, sí, una amonestación para quien tiene entendimiento, para quien aguza el oído y es testigo.
- Creamos los cielos, la tierra y lo que entre ellos está en seis días, sin sufrir cansancio.
- ¡Ten paciencia, pues, con lo que dicen y celebra las alabanzas de tu Señor antes de la salida del sol y de su puesta!
- ¡Glorifícale durante la noche y después de la azalá!
- ¡Estate atento al día que el pregonero llame de cerca,
- al día que se oiga, de verdad, el Grito! Ése será el día de la Resurrección.
- Somos Nosotros Quienes damos la vida y damos la muerte. Somos Nosotros el fin de todo.
- El día que la tierra se abra despidiéndolos, rápidos..., Ésa es una reunión fácil para Nosotros.
- Sabemos bien lo que dicen... ¡No debes tú forzarles! ¡Amonesta, más bien, por el Corán a quien tema Mi amenaza!
1. ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ
2. بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
3. أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ
4. قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ
5. بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ
6. أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ
7. وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
8. تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
9. وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ
10. وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ
11. رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ
12. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ
13. وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
14. وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
15. أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
16. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
17. إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
18. مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
19. وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
20. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
21. وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
22. لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ
23. وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
24. أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
25. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ
26. الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ
27. قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
28. قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ
29. مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ
30. يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ
31. وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
32. هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ
33. مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ
34. ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
35. لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
36. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ
37. إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
38. وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ
39. فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
40. وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ
41. وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ
42. يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
43. إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
44. يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
45. نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ
La Sura 50 del Corán, titulada «Qaf», es una revelación que invita a la reflexión profunda sobre la creación, la resurrección y la realidad de la vida después de la muerte. Con 45 versículos, esta Sura utiliza el símbolo de la letra «Qaf» y aborda temas fundamentales de la fe islámica, destacando la omnipotencia de Dios y la inevitabilidad del juicio final.
«Qaf» inicia con la mención de la letra «Qaf» y la afirmación de la veracidad del Corán como guía divina. La Sura aborda la incredulidad y la resistencia de algunos a aceptar la verdad divina, resaltando la importancia de reconocer los signos evidentes en la creación como testimonios de la existencia de Dios.
A lo largo de la Sura, se presentan ejemplos de la creación y se destaca la inevitabilidad de la resurrección. Se enfatiza la responsabilidad individual ante Dios y la necesidad de reconocer la realidad de la vida después de la muerte.
«Qaf» también aborda la realidad de la revelación divina y la misión del Profeta Mahoma como portador de la verdad. Se subraya la importancia de la fe sincera y la sumisión a Dios como requisitos esenciales para comprender la verdad revelada.
La Sura concluye recordando la omnipotencia de Dios y la inevitabilidad del juicio final. «Qaf» busca inspirar a los creyentes a reflexionar sobre los signos divinos en la creación, reconocer la verdad revelada en el Corán y prepararse para el encuentro con Dios en el Día del Juicio.
En resumen, «Qaf» ofrece una llamada a la reflexión profunda sobre la creación, la resurrección y la realidad de la vida después de la muerte. Sus lecciones inspiran a los creyentes a reconocer la omnipotencia de Dios, vivir con fe sincera y prepararse para rendir cuentas ante Él en el Día del Juicio.